El port de Maó, per la seva situació,
ha estat lloc de refugi d’escriptors que viatjaven entre França, Itàlia i Espanya.
Els tres que comentam van recalar a l’illa empesos pel mal temps. També tenen
en comú que les obres on s’esmenta el seu pas per Menorca van ser publicades
després de la seva mort.
Jean-François de Gondi nasqué el 1613
en el si d’una família noble. Va participar en la rebel·lió de la Fronda.
Malgrat ser nomenat cardenal, fou empresonat. El 1654 fuig de França on només
pot tornar quan la revolta i els seus protagonistes han desaparegut. És conegut
per les seves memòries, redactades entre el 1675 i 1677 per justificar la seva
implicació en la insurrecció. Van ser publicades el 1717 després de la seva
mort, esdevinguda el 1679, i són una obra molt celebrada al seu país.
Retz va passar per Menorca l’octubre
del 1654, durant la seva evasió, procedent de Vinaròs i Palma de Mallorca. Va
entrar al port de Maó enmig d’una tempesta que li obligà a sojornar-hi quatre
dies. En la seva opinió, es tracta del port més polit de la Mediterrània. La
seva entrada és bastant estreta, fins al punt que no creu que puguin passar
dues galeres remant a la vegada. La rada s’estén i forma un llac allargat que
fa més de mig quilòmetre d’ample i tres i mig de llarg (va fer curt, ja que
realment són sis).
Una gran muntanya, que l’envolta per
tots els costats, forma un teatre que, per la multitud de grans arbres de què
està cobert i els corrents d’aigua que hi vessen amb una abundància prodigiosa,
crea mil escenes que, sense exagerar, són més sorprenents que les de l’òpera.
Aquesta descripció fou criticada un segle més tard per Armstrong, per poc
ajustada a la realitat. Tanmateix, no es pot negar la sensació que dóna el port
d’estar rodejat d’elevacions per totes bandes, ni que siguin desiguals. A més,
és probable que durant el temps transcorregut les voreres del port fossin desforestades
i que les aigües que esmenta fossin torrents i fonts que abocaven després de
les pluges de tardor.
Les muntanyes i els arbres protegeixen
el port de tots els vents i durant els més grans temporals la seva superfície
està tan en calma con un mirall. La rada té la mateixa fondària pertot i els
vaixells poden fondejar a quatre pams de terra. Per súmmum de tota perfecció,
aquest territori proveeix tota la carn i els queviures necessaris per a la
navegació, mentre que el de Mallorca, que l’autor havia tocat uns dies abans,
no disposava de granades, taronges ni llimones.
La
caça dels voltants era molt rica i variada i així mateix hi havia pesca a
betzef. Retz va assistir a l’extracció de dàtils, una pràctica que pensa que és
exclusiva del port de Maó, però que realment es dóna en altres indrets de la
Mediterrània. Cents galiots turcs van agafar una corda ben gruixada; quatre es
ficaren a la mar i la van fermar en una gran roca. Els homes estiraren a força
de braços i la van pujar al vaixell després de fer uns esforços terribles.
També van passar molta pena per rompre la pedra a cops de martell. Dins es
trobaven vuit cloïsses, més petites que les ostres, però que sense comparació
eren més gustoses. Les van cuinar amb el seu suc i els van proporcionar un menjar
deliciós.
El
cardenal va trobar que el teatre de Maó era l’escena d’òpera de províncies més
agradable que es pugui trobar aumon. Les representacions eren realment
magnífiques i sumptuoses.
Leandro
Fernández de Moratín, nascut a Madrid el 1760, és el més destacat literat del
neoclassicisme espanyol. Estigué sota la protecció de Floridablanca, Godoy i
Jovellanos, per la qual cosa al final de la Guerra del Francès es va haver
d’exiliar a París, on morí el 1828. Entre el 1792 i el 1797 va fer un viatge per
Europa, principalment Itàlia, que recollí en un manuscrit que quedà inèdit a la
seva mort i no fou publicat fins el 1867.
El novembre del
1796 va emprendre la travessada de Niça a Espanya, durant la qual el va
sorprendre una borrasca que el forçà a refugiar-se a Maó, on va romandre quasi
un mes, estada que inclouria a la seva obra i que fou ressenyada per Miquel
Àngel Casasnovas en un article aparegut al diari Menorca el 2011.
Segons
Moratín, el port té una entrada massa estreta, però és excel·lent, de considerable
extensió, bona fondària fins a la vorera, amb cales còmodes i ben defensat del
vent. En aquell moment s’estava construint un nou llatzeret, una obra notable
que costava molts milions. També hi havia un petit arsenal amb grades; les
fragates fetes aquí els darrers anys eren els millors bucs de la marina
espanyola; hi feien feina uns sis-cents homes.
La
ciutat, mirada des del port té mala vista, però el seu interior, maldament ser
petit, és bastant bo. Les cases són de pedra i ben construïdes, segons el gust
anglès, i hi regna una gran neteja, fins i tot en les de la gent més pobra.
D’acord amb el punt de vista de l’escriptor, les esglésies són lletges, plenes
de mamarratxos, nyafes i ninots espantosos. Les maoneses duien faldes amples i
curtes i anaven netes i ben calçades.
A
uns tres quilòmetres de Maó hi ha una població que és anomenada l’Arraval, amb
una ampla plaça i dos grans edificis de quarters. Poc més endavant es veuen les
imponents ruïnes del famós castell de Sant Felip, enmig de les quals hi ha una
piràmide feixuga i basta amb una inscripció en honor de la conquesta de l’illa
el 1782 per Carles III.
Per
Moratín, Maó ha progressat apreciablement d’ençà que Menorca fou reconquerida
als anglesos; els seus habitants s’han enriquit amb el comerç de grans i hi ha
cent cinquanta bergantins de veïns de la ciutat que fan la navegació de la
Mediterrània. Atribueix als beneficis que obtenen del transport de grans i
altres operacions marítimes el fet que els menorquins no es dediquin a altres
rams de la indústria.
L’escriptor
pensa que el camp de l’illa és poc agradable, aspre i pedregós, sense arbres i
ple de parets de pedra que divideixen les propietats. Així mateix, hi havia
gran quantitat de molins de vent. En definitiva, qualifica el paisatge de “poc
amè”.
George
Bridgeman, comte de Bradford, després de llicenciar-se a Cambridge va fer un
viatge per Europa entre el 1812 i 1814, que donà lloc al llibre Cartes des
de Portugal, Espanya, Sicília i Malta, editat el 1875, deu anys després de
la seva mort. En ell parlava del seu pas per Menorca, entre setembre i novembre
del 1813, en uns fragments que van ser extractats el 1975 al diari Menorca per
Joan Llabrés.
Prèviament
l’autor havia passat per Palma, ciutat antiga i bonica, on es va divertir molt
durant quatre dies. D’aquí es dirigí a Sóller, que té uns camps de tarongers
preciosos, rodejats de les muntanyes més formoses que es pugui imaginar i a
continuació a Pollença, d’on es contemplava un panorama d’autèntica
grandiositat i bellesa. A Alcúdia van prendre una barca de pesca per anar a
Ciutadella, però el temporal els va fer tornar enrera i va allargar més d’un
dia una travessada que normalment es feia en tres o quatre hores.
Menorca
és una illa plana i lletja, plena de pedres i arbres secs i no hi ha res sobre
el que mereixi la pena escriure. En canvi, Maó és una ciutat excel·lent, alegre
i neta, amb una societat reduïda, però agradable, tot i que no es donen grans
festes. Els menorquins són ximples, molts no saben xerrar en castellà i els que
en parlen ho fan malament, però hi ha força refugiats, la majoria catalans,
alguns ben agradosos. L’estiu d’aquell any havia estat curt, però a la tardor
la calor era opressiva i no arribaven les desitjades pluges. El temps era
extremadament variable i un dia es va desfermar una violenta tempesta que
arrabassà el pal major d’un vaixell, matà dos mariners i deixà ferits a nou
més.
Les
dones espanyoles són molt amables amb els forasters i tenen un humor
excel·lent, però com que no saben llegir ni escriure la conversa es redueix a
fer-los la cort i afalagar-les de forma poc gratificant. Els dos mesos que
Bridgeman passà a l’illa van transcórrer entre dinars, festes i l’anhel d’un
vaixell per anar cap a Sicília. De tant esperar van acabar avorrits de la ciutat
i la seva limitada societat. Quan pogueren sortir comentaren que “no te’n pots
imaginar com estàvem de contents de deixar aquell abominable lloc. Crec que és
pitjor que Alacant, que ja és dir”.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada